CUENTO 'la pulga viajera'

martes, 31 de agosto de 2010

Estaban un día todos los animales y algunos insectos discutiendo entre ellos para determinar cuál era el que más países habían visitado en el mundo.

Intervino el elefante y dijo: ¡Yó fuí llevado en un barco a los Estados Unidos!

Entonces el león argumentó que el había viajado de Africa a Europa como parte de un circo.

El mono también intervino: ¡Yó fuí llevado a la fuerza para entretener a las personas que visitaban un parque en una ciudad lejana!

En esos momentos llegó la pulga y pidiendo el derecho de palabra les dijo a todos los presentes: ¡Bien señores, yo los he escuchado con ínteres pero si me prestán atención, les contaré mí historia! Sucedió que un día me quedé dormida dentro de un capullo de una hermosa flor silvestre que todos ustedes conocen, se llama Ave del Paraíso, una niña que caminaba cerca del río le gusto la flor y la llevó hasta su casa, su mamá colocó la flor en un florero y la llevó a la ventana de su cuarto, en horas de la noche comenzó a hacer mucho frio, salí del florero y me fuí hasta el guardarropa en donde me acurruqué dentro de un abrigo de piel. La mañana siguiente llegó a la casa una amiga a visitar a la familia, como amaneció lloviendo la dueña de la casa, le regaló el abrigo de piel a su visita, la señora se marchó de la casa y yo me fuí dentro del cómodo abrigo. La semana siguiente la señora viajó a Italia en donde tenía su residencia y yo viajé en avión en primera clase sin que nadie lo notara y eso que los policias revisaron todo el equipaje con decirles que un señor llevaba escondido a un pequeño mono y lo devolvieron del aeropuerto.Les sigo contando que pasé varios meses en Italia y allí tuve muchos hijos. De Roma viajé junto a la señora u el abrigo hasta Nueva York, siempre en avión y en primera clase, como la señora tenía varios hijos en los Estados Unidos, visité ciudades como Cincinati, San Francisco, Las Vegas, disfruté un mundo y de paso dejé varios hijos en cada una de esas ciudades.La señora tenía mucho dinero por lo que decidió viajar a México y yo por supuesto siempre dentro del abrigo seguía conociendo el mundo, llegando a lujosos hoteles, pero un día la rica señora decidió almorzar en un lujoso restaurant mexicano y como justamente ese día llevaba puesto el abrigo de piel, una de las bebidas se le derramó encima, inmediatamente los mesoneros llevaron el abrigo a la lavandería y allí comenzó mi martirio, me metieron en un enorme aparato de esos que ellos llaman lavadoras, en donde ponen a la ropa a dar vueltas y más vueltas, empapada en agua, jabón y otros detergentes que casi me ahogan, de allí me fuí por unas tuberías de desague y después de un largo recorrido caí en un gran río y por último al mar. Me salvé de puro milagro cuando caí en las redes de un barco pesquero, me subieron sin darse cuenta a bordo y cuando descargaron la mercancía en el puerto, me aferré a un saco de verduras, de donde un comerciante me llevó hasta su camión, luego salí de la ciudad hacia el campo y aquí me encuentro con todos ustedes, que muy amablemente han escuchado con paciencia mí larga historia!

La avispa que había escuchado todo el relato, alzó la voz para decir:
¡Amigos considero que de todos nosotros, la pulga es la que más ha viajado por el mundo, por lo que propongo la declaremos como la pulga viajera!

Por unanimidad los animales del bosque y otros insectos aceptaron la decisión.

Las palabras curiosas

Si de casualidad oye a un argentino, a un venezolano y a un puertorriqueño decir que tienen un ratón, no vaya a pensar que se trata de esas tiernas mascotas enjauladas tipo Stuart Little. Mientras que el primero está teniendo una fantasía erótica, el segundo sufre un guayabo el macho y el tercero se refiere a un lindo árbol que tiene en su jardín.

Para resolver este tipo de confusiones, que a veces se presentan entre los hablantes y lectores de la lengua castellana de las diferentes nacionalidades, la Real Academia Española (RAE) acaba de publicar el Diccionario de Americanismos, uno de sus proyectos investigativos más ambiciosos, cuy preparación tomó once años, con la participación de las veintidós academias de la lengua.

"Este diccionario tiene cerca de 60.000 entradas, pero además incluye alrededor de 200 mil acepciones con formas de todo tipo, de manera que yo creo que es un diccionario que tiene diez veces más volumen que cualquiera jamás realizado en la historia sobre el español de América", explica el académico de origen cubano Humberto López Morales, quien tuvo a su cargo esta gigantesco proyecto.

Para ello, se recogieron todos los diccionarios de americanismos que se hubieran publicado tanto de un país, como de una región específica, desde 1975 hasta el 2005. Luego, un área especializada se encargó de alimentar todas esas acepciones en un programa especialmente creado por la RAE para el proyecto.

Acto seguido, un grupo especial de académicos se encargó de cruzar la información y realizar las primeras definiciones, cuyo borrador fue revisado por cada una de las veintidós academias.

López destaca que además de los académicos, se contó con la activa colaboración de un grupo de jóvenes recién graduados de la escuela de lexicografía hispánica de la RAE. "Ellos tuvieron a su cargo todos los términos juveniles, pues lo que no queríamos era que este diccionario se convirtiera en uno de términos de vejeces".

El académico resalta que al tratarse de un diccionario de uso y no normativo como el Diccionario Mayor de la RAE o el Panhispánico de Dudas, el de Americanismos recoge todas aquellas palabras que se usan en alguna parte del mundo hispánico, que tengan una relación directa con la escritura.

«Eso quiere decir que nuestro diccionario tiene muchas malas palabras, muchas palabras vulgares, muchas palabras ácidas. Y digo todo esto porque ya en una ocasión un académico de esos que tienen 2.500 años, o que si no los tienen lo parecen, se quejaban de que cómo era posible que un diccionario académico tuviera esas malas palabras. Y le dije: pues esas malas palabras están en ese diccionario porque se usan», concluye con cierto tono socarrón el profesor López.

ALGUNAS PALABRAS CURIOSAS DEL NUEVO DICCIONARIO
- Aguacatarse: Achicopalarse, atemorizarse.
- Berraquera: 1. Excitación sexual. 2. Ira, mal genio. 3. Energía y entusiasmo para realizar una acción. 4. Persona o cosa excelente, admirable, muy buena.
- Chochera: 1. Cariño profundo o inclinación especial por alguien, especialmente el de los abuelos por los nietos. 2. Cariños y caricias propias de los abuelos. 3. Afición que siente una persona por algo que le resulta muy placentero.
- Chimba: cosa buena o excelente.
- Descalabrar (se): 1. Estar en bancarrota. 2. Sufrir alguien una caída aparatosa.
- Guayabo: 1. Tristeza que se siente por la ausencia de alguien o de algo. 2. - Malestar que padece al despertar quien ha bebido alcohol en exceso.
- ¡Juepa!: Expresa alegría y ánimo.
- ¡Juemíchica!: Expresa asombro, sorpresa.
- Marimbero: 1. Músico que toca la marimba. 2. Persona que trafica con marimba o marihuana.
- Marinovio: Novio que convive con su pareja.
- Mariposo: Hombre afeminado u homosexual.
- Papayita: Oportunamente, en el momento justo.
- Perrear: 1. Bailar un hombre y una mujer juntando mucho sus cuerpos y agitando ambos a la vez las caderas. 2. Andar un hombre en amoríos con diferentes mujeres.
- Rumbear: Conquistar, seducir a alguien.
- Ratón: Ar. Fantasías eróticas, Ve. Malestar que padece al despertar quien ha bebido licor en exceso, PR. Árbol de tamaño mediano...
- Tumbis: engaño con el que se pretende robar dinero a alguien (tumbilis).
- Sancochar: 1. Cocer, especialmente verduras y carnes, con sal en agua hirviendo. 2. Sofreír un alimento. 3. Cocinar mal. 4. Tostar el sol algo o alguien.
- Tusa: Tristeza o despecho, causados por un fracaso o desengaño amoroso.
- Zafada: 1. Excusa, pretexto para eludir algo. 2. Referido a persona que no se comporta según lo establecido o de una manera normal.

El español primera lengua

El español tiene un futuro extraordinario y en unos 40 años podría estar en la «cúspide de la ola», como primera lengua hablada del mundo, dijo el secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española, Humberto López Morales.

«Verdaderamente el futuro del español se presenta (en las proyecciones) extraordinariamente magnifico», indicó a Efe López Morales, que hoy presentó en Panamá el Diccionario de Americanismos, con más de 60.000 vocablos con acepciones particulares del continente.

«Efectivamente, el español está avanzando en población a pasos agigantados», añadió. López Morales dijo que su afirmación se sustenta en un estudio reciente del centro de investigación Britannica World Data de Chicago (Estados Unidos), que señala que para el año 2050 «el español va a ser hablado por la décima parte de todo el mundo».

Con esta proyección «se presenta como la primera lengua hablada del mundo» y como «lengua unitaria», señaló.

También resaltó que otro estudio muy reciente indica que cada minuto entran en la corriente hispanohablante de Estados Unidos una media de 2,5 sujetos, que al año vendrían a ser 13 millones. Tomando como referencia esta investigación se han adelantado las proyecciones que apuntan que para el año 2045 «la lengua más hablada en los EE.UU. será el español, pero por un rato largo, después vendrán los anglos y otros», expresó López Morales.

«Esto es algo que va a revolucionar si verdaderamente no pasa nada en medio y las cosas suceden como se preven que van a ser, pues ciertamente el español va a estar en la cúspide de la ola. Qué duda cabe», dijo el lingüista. Sin embargo, señaló en cuanto a la enseñanza del español, las cosas «sospechamos no andan muy bien». López Morales explicó que los primeros datos de una investigación que se realiza para saber cómo está la enseñanza en toda hispanoamérica indican que actualmente están vigentes unas técnicas de instrucción «antiguas y completamente superadas».

Estos mismos datos también revelan que parte del profesorado, sobre todo de escuelas primarias, «no está adecuadamente preparado».

Los resultados de esta investigación, que es patrocinada por la Fundación Comillas y el Banco Santander, serán publicados en aproximadamente un año y medio.

«Una vez que finalice la investigación y tengamos los resultados concretos y específicos, lo que hay que hacer por supuesto es actuar en consecuencia y actualizar a ese profesorado de primaria que está anclado en el pasado», destacó López Morales.

El experto subrayó que el atraso de estos educadores afecta a los estudiantes de las escuelas primarias en su formación con respecto a a la lengua materna.

En cuanto al Diccionario de Americanismos, López Morales indicó que es una especie de «reivindicación» a la cultura hispanoamérica, porque nunca se había hecho una obra de esta naturaleza «con 2.500 páginas, 60.000 entradas y casi 150.000 acepciones sobre el español americano».

«Con un diccionario de esta naturaleza, de esta envergadura, estamos seguros de que ya hispanoamérica por fin va a comenzar a tener un diccionario que es el que merece, amplio, rico, moderno, actualizado» y que ayudará a los hispanoamericanos a conocerse mejor, recalcó el experto, que seguirá con su gira de presentación de esta obra en Miami y Nueva York, en EE.UU.

El sorbio, lengua en ascenso

Mark Michel y Rosaq Macías Reyes, Deutsche Welle

El número de estudiantes es reducido: sólo cinco forman parte de un pequeño seminario en la Universidad de Leipzig. Uno de ellos es el estudiante polaco Jakub Sokol, un becario que estudiará durante un año en dicha universidad el idioma y la cultura sorbios, una de las carreras menos frecuentes del mundo. «Fue una gran sorpresa para mí cuando me enteré de que todavía hay sorbios en Alemania», comenta el estudiante de Ciencias Políticas de veinticuatro años. Los sorabios, comenta él, son como hermanos porque también son un pueblo occidental eslavo como los polacos.

Como en el paraíso
Los sorbios en Alemania son una minoría reconocida. Su patria es Lusacia, en la zona más noroeste de Alemania. Jakub Sokol está entusiasmado con el ambiente familiar del instituto: «Todos se conocen, los otros estudiantes y el profesorado son muy amables y se ayudan unos a otros.»

Sólo treinta estudiantes están inscritos en la carrera de lingüística sorbia en diversas promociones. La mayoría son sorbios de nacimiento y estudian en Leipzig para dar clases, ya que en Lusacia carecen de personal cualificado.

La región de Sajonia asegura a todos los egresados de lingüística sorbia un puesto de trabajo como profesor, el paraíso en tiempos de crisis e inseguridad laboral. Leipzig y la lingüística sorbia
Tras la Segunda Guerra Mundial, dicha carrera se podía estudiar en la RDA en la Universidad de Leipzig. La lengua sorbia, un idioma de una minoría no aceptada oficialmente entonces, obtuvo por primera vez el status de lengua oficial, se comenzó a enseñar en las escuelas y por lo tanto se necesitaban profesores. «La Universidad de Leipzig tenía sobre todo carreras de humanidades, en Dresde, por el contrario, técnicas«, aclará el catedrático Eduard Werner del Instituto de Lingüística Sorbia, por qué dicha carrera se estudiaba en Leipzig.

Los sorbios como minoría nacional
Jakub Sokol se interesa por la pequeña minoría del oeste eslavo desde el punto de vista de un politólogo. Algún día escribirá su proyecto de fin de carrera sobre los sorbios, porque le fascina la abundancia de la cultura sorbia, las costumbres, el idioma y la identidad. «Me interesa la creencia religiosa, ya que la mayoría de los sorbios en la actualidad son católicos, lo que fomenta la unidad entre la gente«. El catedrático Eduard Werner lo confirma. Quien aprenda una lengua de una minoría se integrará muy rápidamente en esa minoría. «Los franceses notan enseguida si un extranjero habla francés. En cambio, cuango alguien hable sorbio en Alemania, los alemanes creerán que es un sorbio, independientemente si lo habla bien o mal». Aunque no siempre es una ventaja, ya que con frecuencia hay «xenofobia» hacia los sorbios, pero esto hace que los sorbios se unan más aún. Jakub Sokol quiere experimentar en su carrera cómo lucha esta minoría para preservar su cultura, y por eso aprende el idioma. Si además se es de un país eslavo, más fácil todavía.

Una familia de lenguas
Marianna Koliova, que se sienta junto a Jakub en el curso de gramática, estudia en Bratislava filología alemana y eslovaca. «Realmente los eslovacos pueden entender sorbio, porque ambas lenguas son eslavas». Cuando se estudia sorbio en la universidad no es solamente una carrera de lingüística, sino además sobre cultura, historia y geografía. Es una carrera de filología tan normal como las otras filologías. «Los estudiantes tienen lingüística, literatura y ciencias culturales y, además, tienen que aprender, como los filólogos alemanes, alemán.»
Marianna Koliova y Jakub Sokol aprencian de Leipzig el ambiente familiar e internacional y, sobre todo, el reducido número de estudiantes, y en el Instituto de Lingüística Sorbia, los profesores y docentes están dispuestos a escuchar con atención a sus alumnos.

texto: ESPAÑA AMURALLADA

miércoles, 18 de agosto de 2010

Hace algunos años desembarcó en las costas españolas un grupo de africanos al borde de la inanición y sin papeles. Era uno de los primeros problemas de inmigración que se le planteaba a un país que siempre emigró a borbotones. Por toda respuesta, el gobierno los embutió en un avión y, pasando por alto todas las leyes, deportó a los famélicos subsaharianos. Cuando políticos, comentaristas y juristas estupefactos preguntaron al gobierno por semejante acción, la justificación oficial fue la siguiente:”había un problema, y lo hemos resuelto”.

Semejante gesto autoritario no sólo no resolvió el problema, sino que lo ha agravado. Actualmente llegan cada mes a las playas españolas numerosas pateras (canoas) cargadas de pobres del tercer mundo que intentan trabajar en Europa. Cientos de ellos perecen en el intento. Otros son devueltos a su origen. Unos pocos logran quedarse. El riesgo es mucho, pero quienes lo asumen consideran que resulta menos severo que permanecer en la miseria.

Mientras tanto, el gobierno del Partido Popular se niega a aprender la lección. Antes que acudir a acuerdos intergubernamentales, fortalecer la ayuda externa o aceptar su nueva condición de país de inmigrantes y obrar en consecuencia, ha optado por mostrar los dientes a quienes pretenden visitar una tierra que, en el caso de los latinoamericanos, es la de su sangre y su lengua. Semejante política es peligrosa. Por una parte, siembra una sutil antipatía contra el extranjero que antes no existía en el pueblo español. Por otra parte, pierde la oportunidad de renovar su cultura con la incorporación de otras -- lo que no hizo durante siglos de imperio— y adecuar el país al siglo XXI: si quiere sostener a sus jubilados, adquirir mayor peso en la Unión Europea, frenar la tasa negativa de crecimiento poblacional y disponer de trabajadores para las labores menos gratas, España necesita recibir inmigrantes. El porcentaje de ellos en su censo es uno de los más bajos de Europa, y hay campo para muchos.

Lamentablemente, la actitud del gobierno conservador ha sido la opuesta. Esta semana entró en vigencia una nueva ley que deja en limbo ciudadano a cientos miles de inmigrantes, entre ellos 350.000 colombianos. Numerosas ONG han denunciado la medida como “un apartheid” y “un mensaje intimidatorio”. El presidente José María Aznar dirá que “había un problema, y lo hemos resuelto”. La verdad es que lo han empeorado.

El remedio no consiste en ilegalizar personas, sino en cambiar por completo su mentalidad, recordar que los españoles una vez tuvieron que buscar otros destinos donde se les recibió de manera generosa, y prepararse para incorporar y aprovechar a esos seres humanos cuyo único objetivo es algo que la ley asimila ahora a un grave delito: trabajar

texto para la solucion del taller

INTERPRETACIÓN TEXTUAL

HORIZONTALES

1. Desterrar a alguien a un lugar no lejano.

2. Acción de llegar a un país que no es el propio para establecerce.

3. Inv. Dejar el país de origen para establecerse en otro país o región.

4. Persona que tiene como oficio el estudio e interpretación del derecho y las leyes

5. Inv. Régimen sociopolítico en el que una raza minoritaria limita los derechos civiles , sociales y económicos de otra.

VERTICALES

6. Desnutrición producida por la falta de alimentos

7. Hacer o declarar ilegal algo

8. Que gusta de ser obedecido sin discusión.

9. Inv. Ideología y comportamiento contrarios a lo extranjero o a los extranjeros.

INTERPRETACIÓN TEXTUAL

2. Subraya, en la siguiente entrada del diccionario, el sentido que la palabra ACUDIR tiene en el texto.

ACUDIR v. 1 Ir con frecuencia a un lugar.2.Ir en ayuda de una persona.3.Buscar ayuda de una persona.4.Buscar ayuda en una cosa.5.Aparecer una cosa en la memoria.


3. Consulta que es una ONG y cuál es su función.


4. Divide la palabra SUBSAHARIANO en sus dos componentes principales. Luego, escribe una definición de esta palabra.

SUBSAHARIANO:



5. Escribe el origen de la palabra APARTHEID.
Consúltala en www. artehistoria.com


6.Selecciona el sinónimo que remplaza adecuadamente la palabra subrayada en cada uno de los siguientes enunciados.

-Cuando políticos, comentaristas y juristas ESTUPEFACTOS preguntaron al gobierno por semejante acción...
maravillados

desconcertados

admirados

pasmados

-...el gobierno los EMBUTIÓ en un avión....

empaquetó

arrójo

metió

aprisionó

-...deportó a los FAMÉLICOS subsaharianos.

escuálidos

condenados

hambrientos

desgastados

PÁRRAFO

7. Explica el significado de la expresión: mostrar los dientes


8. En el enunciado, El remedio no consiste en ilegalizar personas sino en cambiar por completo su mentalidad, el término en negrita se refiere a:

-Las personas que entran ilegalmente a España.

-Los españoles.

-El gobierno español.

-José María Aznar


9. Según el contexto de la lectura, a qué hace referencia la expresión frenar la tasa negativa de crecimiento poblacional.


10. En el enunciado, el porcentaje de ellos en su censo es uno de los más bajos de Europa, los términos en negrita se pueden remplazar, en su orden por:

-Los subsaharianos-los españoles.

-Los inmigrantes-los españoles.

-Los subsaharianos-los europeos.

-Los inmigrantes-los europeos.

11. Explica el significado de las expresiones en negrita en los siguientes enunciados.

-...que se le planteaba a un país que siempre emigró a borbotones.

- En esta semana entro en vigencia una nueva ley que deja en el limbo ciudadano a cientos de miles de inmigrantes.


12. Completa cada enunciado a partir de la información que aporta el texto.utiliza los conectores del recuadro.

no obstante sin embargo entonces además

- El único objetivo de los inmigrantes es trabajar....

- La nueva ley de extranjería siembra antipatía por el extranjero.......

- El gobierno español quiso darle solución a un problema.........

- Si los españoles cierran sus fronteras.......


13. En el fragmento, Cientos de ellos perecen en el intento, otros son devueltos a su origen, unos pocos logran quedarse, el riesgo es mucho, pero quienes lo asumen consideran que resulta menos severo que permanecer en la miseria, los términos en negrita se refieren a los:

africanos


latinoamericanos


inmigrantes


tercermundistas


14. Del enunciado, Por toda respuesta el gobierno los embutió en un avión y, pasando por todas las leyes, deportó a los famélicos subsaharianos, se puede inferir que:

-Los subsaharianos fueron tratados con respeto.


-A los subsaharianos no se les respetaron sus derechos.


-El gobierno español se negó a escuchar a los subsaharianos.


-Los argumentos de los subsaharianos no fueron suficientes para que se pudieran quedar en España.


TEXTO

15. Señala las opciones que consideras correctas. La nueva ley de extranjería:

-Es la solución a los problemas de inmigración.


-Promueve la xenofobia.


-Permite que los españoles renueven su cultura.


-Trae beneficios económicos a los españoles.


-Impone barreras a los latinoamericanos que tienen interés en conocer este país.


-Deja en el limbo ciudadano a los colombianos que se encuentran sin papeles en España.


.Argumenta tus respuestas y coméntalas con uno de tus compañeros.


CRUCIGRAMA

martes, 3 de agosto de 2010




horizontales

1. Conjunto de pasos que trata de protegernos de la subjetividad en el conocimiento
2. suposicion verosimil que debe ser demostrada
3.aplicacion de los sentidos a la realidad
4.es el area del conocimiento donde se ubica el problema
5.dificultad o vacio de conocimiento que no puede ser resuelto
6.se desprenden del objetivo general
7.exito de una investigacion cientifica
8.serie de operaciones planeadas
9.definicion de verosimil
10.procedimiento encaminado a lograr un objetivo concreto

verticales
1.explica la importancia del trabajo y los beneficios que trae a la comunidad
2,Procedimiento particular de una investigacion en el que se emplea recursos concretos
3. Proceso continuo permanente que se inicia en la curiosidad
4.es el cuerpo material o ideal del cual surge el problema
5.lo que desea conseguir el investigador
6.constituye el soporte racional de la hipotesis
7.constituye en examinar diferentes aspectos
8.fase en la cual se recoge toda la informacion
9.investigacion para llevar al conocimiento
10.procedimiento particular

CuEsTiOnArIo dE EsPañOl...!!!!

1. a que ese denomina imperio de Carlomagno y cual fue su influencia en Europa.
2. que es método.
3. explica la importancia que tuvo la iglesia católica dentro de la sociedad feudal.
4. cuales son las funciones que se deben tener en cuenta en una función para llegar al conocimiento.
5. como estaba conformada la estructura social en Europa en la edad media.
6. concepto y características de novela corta y cuento.
7. a que se denomino mundo clásico en la antigüedad.
8. breve concepto de mitología.
9. como se define el mito griego.
10. porque se diferencian los mitos griegos de los precolombinos,
11. que papel cumplen los héroes en la mitología antigua
12. en que consiste el mito sobre teogonía.
13. porque los mitos antiguos fueron antes parte de una cultura oral antes que de la escrita.
14. como se origino la poesía lirica en gracia.
15. explica la diferencia entre poesia épica y economía lirica.
16. nombrar obras y autores de la literatura oriental 17. A que se denomina lirica antigua.
17. como surge el teatro griego.
18. que finalidad tenia la tragedia griega.
19. a que se denomina época homérica.
20.por que se afirma que la literatura latina es una prolongación de la griega.
21. semejanzas y diferencias entre teatro griego y latino.
22. porque los romanos prefieren la comedia que la tragedia.
23. tema de la Ilíada.
24. tema de la odisea.
25. tema de la divina comedia.
26. tema del jugador.
27. cuáles son las palabras formadas por derivación.
28. breve concepto de edad media.
29. definición de feudalismo
30. en que consistieron las cruzadas.
31. como surgieron las lenguas romances en Europa.
32. como y porque se formaron los grandes imperios.
33. cual fue el progreso de la ciencia durante este periodo.
34. a qué momento histórico se denomino baja edad media.
35. que relación existe entre la obra de dante y las características generales de la edad media.
36. en los inicios de la literatura medieval que genero predomino y en qué.
37. porque el imperio romano de la época del clasicismo desapareció en la edad media.
38. cual fue la principal función de las obras literarias en la edad media.
39. establesca un paralelo entre juglar y un poeta de la actualidad.
38. como se puede definir el romance.
39. existe alguna relación entre los cantares de gesta y genero de la actualidad.
40. cuáles eran las características de un juglar.
41. establezca las diferencias y semejanzas entre los cantares de gesta y las novelas de caballeria.
42. en que formas liricas se expresan los poetas medievales.
43. explica la los temas tratados en los contenidos de las obras medievales.
44. que temas trataban las obras teatrales.
45. defina poesía mística.
46. obras y autores de los cantares de gesta.
47. obras y autores de la lirica.
48. cuál es el proceso de una investigación.
49. que es el método de observación.
50. que es el método de experimentación.